En els comentaris de l'última entrada del blog, el Roger Obon recordava aquells mítics encenedors amb instruccions traduïdes d'abans de l'era del Google Translator i ràpidament he pensat que els havia de fer un lloc a Plujademais, de manera que he fet una cerca amb el Google i n'he trobat una foto. I aquí el teniu: indescriptible traducció que en el seu moment vam atribuir a un filipí o alguna cosa semblant. Veureu que cap de les cinc frases està ben escrita i a més són força surrealistes.
Tot i que, i aquí enceto una votació popular per a tothom que hi vulgui dir la seva en forma de comentari, jo em quedo amb la frase 2: "Cuando en uso dejar el mechero a distancia de su cara."
diumenge, 3 de maig del 2015
Subscriure's a:
Missatges (Atom)