diumenge, 3 de maig del 2015

No lo pinchas el gas de mechero

En els comentaris de l'última entrada del blog, el Roger Obon recordava aquells mítics encenedors amb instruccions traduïdes d'abans de l'era del Google Translator i ràpidament he pensat que els havia de fer un lloc a Plujademais, de manera que he fet una cerca amb el Google i n'he trobat una foto. I aquí el teniu: indescriptible traducció que en el seu moment vam atribuir a un filipí o alguna cosa semblant. Veureu que cap de les cinc frases està ben escrita i a més són força surrealistes.


Tot i que, i aquí enceto una votació popular per a tothom que hi vulgui dir la seva en forma de comentari, jo em quedo amb la frase 2: "Cuando en uso dejar el mechero a distancia de su cara."