Aquí va una nova remesa de paraules que no surten al diccionari anglès-català de l'Enciclopèdia Catalana o que surten amb una traducció incorrecta.
Back – 2 adj. Darrere (INCORR. Darrera) 3b.
adv. Endarrere (INCORR. Endarrera)
Bailer – Sàssola
Crawl – Arrossegar-se (també en sentit
figurat), anar de quatre grapes
Downplay – Minimitzar
Harp – (verb) Insistir, persistir
Harping – (adj.) Persistent, insistent
Lull – (verb) Bressolar, bressar / Calmar,
apaivagar / (nom) Calma, treva, pausa
Lullaby – Cançó de bressol
Marble – Bala. To play marbles – Jugar a bales (INCORR. Jugar a boles)
Overcast – Ennuvolat
Sibling – Germà, germana
Underhand / Underhanded – Tèrbol (INCORR.
Turbi)
Workings – Funcionament, desenvolupament
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada