divendres, 29 de novembre del 2013

L'informe TREPITJA

Llegeixo amb una barreja d'estupefacció i hilaritat a l'Ara.cat que la consellera d'Educació balear, una tal Joana Maria Camps, es va referir fa poc en comissió parlamentària sobre educació -i en més d'una ocasió- a l'informe PISA com a informe 'trepitja'.

Són coses que poden passar quan es posa al capdavant d'una conselleria d'educació una Agent de la Propietat Immobiliària -amb tots els respectes pels APIs i altres verdures- i quan es tira de traductor automàtic. Com també pot passar que es vulgui imposar una reforma educativa provocant una llarguíssima vaga de docents, com hi va haver a les illes amb la reforma del tal Bauzá.

Esclar que, què n'han de saber d'educació aquests peperos quan tenen de Ministre l'inefable franquista Wert? Suposo que en el fons el que volen és una societat inculta i amoltonada, que s'empassi totes les reformes neoliberals esclavitzadores que li posin al davant i estigui només pendent del futbol, els famosos i les teleescombraries en general.

Potser caldria que l'exemple dels docents balears s'estengués a la resta de la comunitat de mestres i s'organitzi una campanya d'insubmissió a la LOMCE -o Ley Orgánica para la Mejora de la Calidad Educativa- de cara a impedir-ne la implantació.

dijous, 21 de novembre del 2013

Ídols de masses

Durant aquest sis últims mesos m'ha tocat traduir, curiosament, fins a cinc llibres protagonitzats per ídols de masses d'una mena o d'una altra...

dilluns, 4 de novembre del 2013

La perversió de les paraules

Faig una pausa en la traducció d'una novel·la infantil sobre pastissers màgics perquè m'acaba d'indignar un anunci que he vist a la sempre indispensable eina de traducció que són els diccionaris interactius de wordreference.

Deia l'anunci: "Dona tus óvulos. Compensación económica." I un número de telèfon i el logo de l'empresa CIRH.